Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей (1981)
1981
  1. Главная
  2. »
  3. Фильмы
  4. »
  5. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей
Трейлер  Детектив / Криминал
8,6КиноПоиск
8,8IMDb
  • Описание
  • Рецензии
  • Ошибки
Труп Чарльза Баскервиля обнаруживают неподалеку от его родового поместья. Выражение нечеловеческого ужаса на личике мертвеца и следы крупной собаки вблизи принуждают вспомнить старинную легенду о проклятии, тяготеющем над родом Баскервилей. Шерлоку Холмсу предстоит докопаться до истины...

Фильм Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей (1981) смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве

Вот как начнешь изучать фамильные портреты, так и уверуешь в переселение душ.
С детства мама духовно кормила меня нотациями на тему: смотри классику, пока можешь. Классикой она называет фильмы 70/80х годов XX века, куда входят 'Приключения итальянцев в России', 'СпортЛото-82' или 'Шерлок Холмс'. Советский 'Шерлок Холмс' - классический Шерлок, он лучший среди всех экранизаций знаменитых детективных рассказов. Это признали даже соотечественники мистера Холмса в Велкобритании. Василий Ливанов и Виталий Соломин закрывают собой даже вроде бы казалось идеальных Роберта Дауни-мл и Джуда Лоу, а тем более 'осовременненых' Бенедикта Камбербэтча и Мартина Фримана. 'Собака Баскервилей' - самое знаменитое и самое чудесное советское кино о знаменитом детективе, а тем самым - один из лучших советских фильмов. Я везде ищу недостатки, даже если на первые взгляд их нет. Ведь правда, взглянем на фильм не как на уже шедевр советского кинематографа, а как на совершенно новый проект: ведь буквально не к чему придраться. Во-первых, это экранизация книги. Это уже как бы плюс, потому что экранизировали А. Конан Дойля изумительно. Во-вторых: актерский состав, из Ливанова, Соломина, Рины Зёлёной, Янковского и так далее. Все эти люди - гениальные актёры СССР, таких в современной России больше не будет. В-третьих: музыка...истинное наслаждение. Запомните: вы должны узнавать 'Собаку Баскервилей' по трём ноткам. Говорю как человек, кое-что смыслящий в музыке. Вот музыка не даёт тянучему сюжету распасться на составные части. Примерно половину фильма идёт...как бы сказать...не сюжет, а резина, которую долго-долго растягивают...а потом раз: и вроде бы тянущаяся история превращается в быструю, легкую и гармоничную. Это и был минус фильма - скучный изначально сюжет. Я смотрела фильм ближе к 12 ночи - смотрела, и думала, вот сейчас еще чуть-чуть, и я усну, не узнав, чем же все дело кончиться. Меня ошарашил сэр Генри, он же НИКИТА СЕРГЕЕВИЧ МИХАЛКОВ, 'великий и ужасный' в современном русском кинематографе. И ужасный он больше, чем великий. За 30 лет он мало изменился, та же интонация, те же усы, только седой. Но вот актёрская игра его ранее была значительно лучше: никакого пафоса, видно, что человек работает. А что сейчас стало - не знаю. То ли возраст подвел, то ли статус. Оценка этого фильма далась мне легко. 10 из 10 Приятного просмотра!

Нет столь тяжкого проклятия, коего нельзя было бы искупить молитвой и покаянием
Вы никогда не задавали себе вопроса относительно того, что же в действительности произошло с богохульником Хьюго Баскервилем из легенды, что же стало причиной его смерти, столь пагубно повлиявшей на свидетелей того злосчастного события? А между тем, если чудовище, преследовавшее героя повести, сэра Генри, оказалось существом вполне материальным, то какова подоплека семейного предания Баскервилей, описывавшего дьявольского призрака? Или же в далеком XVII веке Девоншир потрясла аналогичная история? Нет? А меня заинтересовала эта неприметная на первый взгляд, но значительная деталь, так и оставшаяся для всех загадкой. Вероятно, это один из 'ляпов', допущенных Конан Дойлом во всем цикле о Шерлоке Холмсе. И все же, не благодаря ценности произведения, как такого, а моменту выхода его в печать, когда вся британская общественность изнывала от желания вновь насладиться приключениями частного сыщика-консультанта, «Собака Баскервилей», несмотря на простейший сюжет и тривиальную развязку, моментально стала самым знаменитым творениям писателя и остается такой по сей день. Но, вопреки статусу наиболее экранизируемой повести на свете, «Собака Баскервилей» не может похвастаться многочисленными достойными воплощениями на экране. Советский телефильм 1981 года по праву считается одним из лучших, но не потому, что он идеален от «А» до «Я», а по причине отсутствия превосходящего. Впрочем, не буду судить обобщенно, ведь я видела всего нескольких «Собак Баскервилей», однако не слышала, чтобы какая-то из них была названа безоговорочным шедевром. Теперь же речь пойдет непосредственно о «Собаке Баскервилей» Игоря Масленникова 1981 года, которая, как известно, входит в состав мини-сериала о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне, и в отличии от большинства серий, почти в точности следует оригиналу (в чем ее несомненный плюс). Пересказывать сюжет, я полагаю, было бы полной бессмыслицей, его все и без того прекрасно знают, в фильме присутствуют лишь несколько незначительных отхождений от текста, потому сразу перейду к анализу всего остального. Первое, о чем хотелось бы упомянуть, это необыкновенная уютность советской «Собаки Баскервилей», о чем свидетельствует тот факт, что ее можно смотреть как взрослым, так и детям, и она благотворно влияет на нервную систему (хотя это заслуга скорее первоисточника, ведь психологами доказано, что 'Шерлок Холмс' имеет успокаивающее действие). Кто-то из воинствующих поборников соблюдения мрачного настроя повести, быть может, останется недоволен спокойной, не пугающей атмосферой фильма, больше напоминающего комедийный детектив, нежели готический триллер. Но в защиту последнего говорит то, что будь это ужастик, его вряд ли возникло бы желание пересматривать вновь и вновь в любой час дня и ночи, и уж тем более сомнительно, чтобы такой фильм занял место в домашней коллекции. Будь то западное кино, на 'легкий' стиль можно было бы посетовать (как в британском телефильме с Джереми Бреттом, о котором, смею надеяться, будет написано в будущем). Здесь же нехватка напряженности компенсируется «родными» лицами персонажей, порою прямолинейным, но понятным отечественному зрителю юмором, воплощенным в местами театральной, но яркой, истинно «советской» игре актеров. Хотя, как раз по этому пункту «Собака Баскервилей» очевиднее всего проигрывает как экранизация. В документальном фильме «Неизвестная версия» рассказывается о том, что Масленников, взяв на роль сэра Генри Никиту Михалкова очень скоро пожалел об этом, ведь на съемочной площадке оказались сразу два режиссера, причем Михалков, будучи напористым, старался перетянуть одеяло на себя. Но если бы дело было только в этом! Кому из творческого коллектива, интересно знать, пришло в голову, что Михалков хоть немного похож на своего персонажа? Я не стану сейчас перечислять черты внешности и характера Генри Баскервилей, это ни к чему, но правы были люди, акцентирующие внимание на том, что Михалков в этой роли – чистейшая карикатура на «сэра» и вообще на англичанина. Блестящая карикатура, надо сказать, ибо Никита Сергеевич играет искрометно, но, тем ни менее - ничего не попишешь, как говорил старик Френкленд – пародия, она и в Африке пародия. Вспомнить хотя бы его прибытие в русской шубе на Бейкер-стрит, когда он чуть ли не кинулся целоваться с Холмсом и Ватсоном, с криками «Дорогие мои, как я рад!». Нет, создатели фильма определенно переборщили с русским менталитетом, ибо Англией тут и не пахнет. Но, так и быть, для среднестатистического обывателя соответствие/несоответствие значения не имеет, так что оставим «сэра Генри» в покое. Далее Берримор. Примечательно то, что Александр Адабашьян внешне как нельзя лучше подходит под описание в тексте, если бы не маленький рост. Что же касается всего остального, то Берримор был человеком угрюмым и малоразговорчивым, со своими 'скелетами в шкафу', поэтому именно на него первого пало подозрение в убийстве. Адабашьян же – забавный коротышка с симпатичной физиономией, только и всего. То ли дело Степлтон (Олег Янковский) – этот наоборот должен производить впечатления невзрачного простачка, гоняющего сачком бабочек на болотах (между прочим, ни сачка, ни сумки у Степлтона в фильме мы так и не увидим). Не удивительно, что Ватсон не сразу раскусил этого «безобидного» натуралиста. Глядя же на Янковского, сразу понимаешь – здесь что-то нечисто. Доктор Мортимер (Евгений Стеблов) смотрелся в целом неплохо, если закрыть глаза на чрезмерное переигрывание в начале фильма. Но кто уж точно не поддается критической оценке – так это «первая красавица Коста-Рики» Бэрил Степлтон в исполнении Ирины Купченко, которую и красивой то назвать нельзя, а, учитывая ее безликость, недоумеваешь, как мог сэр Генри с первого взгляда в нее влюбиться? Еще одна красавица из повести Лора Лайонс (Алла Демидова) красотою так же не отличается, но на ход событий это, в принципе, не влияет, а потому, Бог с ним. К Холмсу с Ватсоном, то бишь, к Ливанову с Соломиным никаких претензий, естественно, нет - в «Собаке Баскервилей» они, пожалуй, единственные, кто точно был на своем месте. Дабы меня по поняли превратно, подчеркну то, что как фильм в чистом виде, 'Собака Баскервилей' - выше всяких похвал, предыдущие рассуждения касаются только экранизации. Еще одно замечание. Сценарий фильма, как уже не единожды упоминалось, достаточно подробно воссоздает сюжет книги, но временами кажется, что в фильме многое вырезали, а потому некоторые моменты так и не получили логического объяснения, как, например, загадка бородатого преследователя в кэбе и таинственной записки, полученной сэром Генри в Лондоне, о чем шла речь в финальном монологе Холмса, которого в фильме, почитай, нет. И все же, как бы там ни было, «Собака Баскервилей» - одна из лучших советских экранизаций зарубежной классики, вошедшая в золотой фонд российского кинематографа и в глубины сердца отдельного зрителя.
В древней рукописи о Собаке Баскервилей, которую доктор Мортимер зачитывает мистеру Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону, есть орфографические ошибки: вместо «in» - «im», «who» - «woho», «with» - «noth», «would» - «worid», «believe» - «belive», «Justice» - «Justiee», «Learn» - «Jearn», «this» - «his», «earnestly» - «larnestly», «commend» - «comend», «nor» - «war». А также несколько раз пропущены куски предложений, что делает их бессмысленными.

Александр Адабашьян, игравший Бэрримора, носит обручальное кольцо на правой руке, как это принято в России (в то время в СССР). Английский же Бэрримор должен носить обручальное кольцо на левой руке.

В фильме Холмс находит коробочку с белым фосфором в хижине, где содержалась собака. Но белый фосфор - ядовитое вещество, кроме всего прочего, быстро окисляющееся (его хранят под водой из-за опасности самовоспламенения). На съёмках использовался фосфоресцирующий состав без содержания фосфора.

Чудак Френкленд обозревает окрестности Гримпенской трясины при помощи зрительной трубы с зеркально-линзовым объективом (создан только в 1930 г.). Когда Френкленд приглашает Ватсона на балкон, где установлена зрительная труба, в правом нижнем углу экрана видны 3 керамических изолятора на стене дома - вероятно, трехфазная электропроводка. В левой части балкона вдоль стены также свисает белый провод, очень похожий на телевизионный антенный кабель.

Когда Ватсон в Баскервиль-холле пишет отчёт мистеру Шерлоку Холмсу, на крупном плане видно, что запонки на рукавах рубашки доктора Ватсона квадратные, а на общем плане - они круглые. И конверт на общем плане тоже выглядит не так, как на крупном. Причём доктор Ватсон неправильно оформил адрес, куда надо доставить письмо, ибо «настоящие» англичане пишут сначала номер дома, а потом улицу.
Рассказать друзьям
Важно!
Если вы видите надпись «Контент недоступен в вашем регионе», то вам необходимо установить или включить VPN.
Кадры из фильма
Мы вконтакте
Отзывы 0
Чтобы оставить отзыв, вам необходимо авторизоваться